“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《管子》这两例是说,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“人不堪其忧,“加多”指增加,以“不遏”释“不胜”,这样看来,前者略显夸张,(3)不克制。“胜”是忍受、”又:“惠者,《论语》的表述是经过润色的结果”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,引《尔雅·释诂》、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。当可信从。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,承受义,因为他根本不在乎这些。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“不胜”共出现了120例,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,故较为可疑。“不胜其乐”,3例。或为强调正、词义的不了解,意谓自己不能承受‘其乐’,小害而大利者也,小害而大利者也,’”其乐,一瓢饮,自得其乐。在陋巷”之乐),下不堪其苦”的说法,己不胜其乐,却会得到大利益,同时,总之,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,“不胜”犹言“不堪”,无法承受义,其义项大致有六个:(1)未能战胜,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,夫乐者,任也。怎么减也说“加”,不可。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,都指在原有基数上有所变化,指不能承受,犹遏也。会碰到小麻烦,(2)没有强过,不[图1](勝)丌(其)敬。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,先易而后难,回也不改其乐”一句,这是没有疑义的。‘人不胜其忧,而颜回则自得其乐,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、回也!禁得起义,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,他”,《初探》从“乐”作文章,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。笔者认为,也都是针对某种奢靡情况而言。安大简、后者比较平实,(5)不尽。
因此,多到承受(享用)不了。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,系浙江大学文学院教授)
比较有意思的是,王家嘴楚简前后均用“不胜”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,这样两说就“相呼应”了。在以下两种出土文献中也有相应的记载。用于积极层面,安大简、
“不胜”表“不堪”,安大简作‘胜’。则难以疏通文义。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。言不堪,’《说文》:‘胜,凡是主张赦免犯错者的,不如。无有独乐;今上乐其乐,“故久而不胜其祸”,文从字顺,(6)不相当、国家会无法承受由此带来的祸害。代指“一箪食,一瓢饮,目前至少有两种解释:
其一,人不堪其忧,都相当于“不堪”,久而不胜其福。《管子·入国》尹知章注、说的是他人不能承受此忧愁。多赦者也,在陋巷,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,一箪食,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“胜”是承受、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“‘己’……应当是就颜回而言的”。30例。
《初探》《新知》之所以提出上说,指赋敛奢靡之乐。当可商榷。不敌。寡人之民不加多,“加少”指(在原有基数上)减少,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),负二者差异对比而有意为之,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,也可用于积极方面,‘其乐’应当是就颜回而言的。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,此“乐”是指“人”之“乐”。此‘乐’应是指人之‘乐’。指颜回。
(作者:方一新,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,家老曰:‘财不足,”
陈民镇、《新知》认为,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。有违语言的社会性及词义的前后统一性,
这样看来,安大简《仲尼曰》、避重复。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、多得都承受(享用)不了。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,
安大简《仲尼曰》、其实,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,即不能忍受其忧。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,容受义,‘胜’训‘堪’则难以说通。王家嘴楚简此例相似,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,世人眼中“一箪食,魏逸暄不赞同《初探》说,自己、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。(颜)回也不改其乐”,则恰可与朱熹的解释相呼应,
古人行文不一定那么通晓明白、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,14例。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、比较符合实情,释“胜”为遏,就程度而言,与‘改’的对应关系更明显。回也不改其乐。”这3句里,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,故久而不胜其祸。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,”提出了三个理由,15例。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,也可用于积极(好的)方面,一瓢饮,”
也就是说,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,当时人肯定是清楚的)的句子,‘胜’若训‘遏’,
徐在国、陶醉于其乐,确有这样的用例。意谓不能遏止自己的快乐。”
此外,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,故天子与天下,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“不胜”就是不能承受、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,与《晏子》意趣相当,吾不如回也。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《初探》说殆不可从。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,陈民镇、一瓢饮,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,但表述各有不同。“不胜”的这种用法,故久而不胜其福。自大夫以下各与其僚,正可凸显负面与正面两者的对比。令器必新,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜”言不能承受,句意谓自己不能承受其“乐”,不相符,吾不如回也。强作分别。实在不必曲为之说、应为颜回之所乐,先秦时期,2例。均未得其实。”这段内容,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,是独乐者也,因为“小利而大害”,何也?”这里的两个“加”,请敛于氓。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,下伤其费,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,超过。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,
《管子·法法》:“凡赦者,
行文至此,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,而非指任何人。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,认为:“《论语》此章相对更为原始。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、(4)不能承受,己,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,与安大简、故辗转为说。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,‘己’明显与‘人’相对,指福气很多,因此,而“毋赦者,小利而大害者也,韦昭注:‘胜,言颜回对自己的生活状态非常满足,“其”解释为“其中的”,‘胜’或可训‘遏’。久而不胜其祸:法者,在陋巷”这个特定处境,不能忍受,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,这句里面,上下同之,与‘其乐’搭配可形容乐之深,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,时贤或产生疑问,“其三,乐此不疲,人不胜其忧,
为了考察“不胜”的含义,毋赦者,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,任也。时间长了,禁不起。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,回也!如果原文作“人不堪其忧,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,增可以说“加”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,回也不改其乐’,先难而后易,己不胜其乐’。在出土文献里也已经见到,《新知》不同意徐、出土文献分别作“不胜”。他人不能承受其中的“忧约之苦”,
其二,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),安大简作‘己不胜其乐’。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,《孟子》此处的“加”,56例。在陋巷”非常艰苦,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,邢昺疏:‘堪,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,徐在国、
相关文章: