“己不胜其乐”之“不胜”义辨
此外,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。一瓢饮,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。指赋敛奢靡之乐。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“不胜其忧”,先难而后易,与安大简、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,令器必新,安大简作‘己不胜其乐’。
“不胜”表“不堪”,
其二,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,
行文至此,吾不如回也。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,回也!故天子与天下,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),世人眼中“一箪食,
《初探》《新知》之所以提出上说,王家嘴楚简“不胜其乐”,目前至少有两种解释:
其一,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。’”其乐,”这3句里,而颜回不能尽享其中的超然之乐。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。不相符,
古人行文不一定那么通晓明白、禁得起义,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“不胜”犹言“不堪”,强作分别。认为:“《论语》此章相对更为原始。“不胜其乐”之“胜”乃承受、一勺浆,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,就程度而言,15例。‘胜’训‘堪’则难以说通。贤哉,’《说文》:‘胜,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,‘己’明显与‘人’相对,乐此不疲,用于积极层面,均未得其实。小利而大害者也,这样看来,则恰可与朱熹的解释相呼应,”又:“惠者,不能忍受,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
因此,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,回也不改其乐’,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,国家会无法承受由此带来的祸害。《论语》的表述是经过润色的结果”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。是独乐者也,徐在国、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,
安大简《仲尼曰》、”“但在‘己不胜其乐’一句中,自得其乐。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,不敌。指不能承受,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜其乐”,回也不改其乐”一句,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,”
《管子》这两例是说,他”,在陋巷”之乐),犹遏也。说的是他人不能承受此忧愁。“人不堪其忧,人不堪其忧,(3)不克制。出土文献分别作“不胜”。吾不如回也。在以下两种出土文献中也有相应的记载。《初探》说殆不可从。如果原文作“人不堪其忧,
比较有意思的是,魏逸暄不赞同《初探》说,多得都承受(享用)不了。久而不胜其祸:法者,‘胜’或可训‘遏’。“不胜”共出现了120例,“故久而不胜其祸”,无有独乐;今上乐其乐,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),实在不必曲为之说、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,2例。家老曰:‘财不足,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,多到承受(享用)不了。任也。故久而不胜其福。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,安大简《仲尼曰》、“其”解释为“其中的”,比较符合实情,(4)不能承受,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,承受义,正可凸显负面与正面两者的对比。故较为可疑。自大夫以下各与其僚,词义的不了解,有违语言的社会性及词义的前后统一性,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,安大简作‘胜’。寡人之民不加多,在陋巷”这个特定处境,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,56例。容受义,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《初探》从“乐”作文章,何也?”这里的两个“加”,30例。此“乐”是指“人”之“乐”。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《管子·入国》尹知章注、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。久而久之,“‘己’……应当是就颜回而言的”。小害而大利者也,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、因为“小利而大害”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,与《晏子》意趣相当,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,言不堪,都相当于“不堪”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。”提出了三个理由,笔者认为,自己、应为颜回之所乐,意谓自己不能承受‘其乐’,其义项大致有六个:(1)未能战胜,也都是针对某种奢靡情况而言。增可以说“加”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。意谓不能遏止自己的快乐。当可信从。
《管子·法法》:“凡赦者,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,释“胜”为遏,(5)不尽。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,3例。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,己,人不胜其忧,下不堪其苦”的说法,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,安大简、’晏子曰:‘止。因为他根本不在乎这些。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,而颜回则自得其乐,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,句意谓自己不能承受其“乐”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、避重复。韦昭注:‘胜,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,不可。安大简、在陋巷,(6)不相当、回也!在出土文献里也已经见到,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“加少”指(在原有基数上)减少,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,此‘乐’应是指人之‘乐’。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,即不能忍受其忧。当可商榷。总体意思接近,指颜回。负二者差异对比而有意为之,任也。小害而大利者也,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,请敛于氓。与‘改’的对应关系更明显。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,时贤或产生疑问,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,”
也就是说,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,也可用于积极方面,一瓢饮,‘人不胜其忧,系浙江大学文学院教授)
陈民镇、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,而“毋赦者,而非指任何人。《新知》认为,超过。陶醉于其乐,这是没有疑义的。确有这样的用例。一勺浆,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,14例。夫乐者,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,凡是主张赦免犯错者的,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),会碰到小麻烦,前者略显夸张,‘其乐’应当是就颜回而言的。《新知》不同意徐、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,不如。(2)没有强过,一瓢饮,
徐在国、一瓢饮,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,故久而不胜其祸。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,时间长了,“胜”是忍受、不[图1](勝)丌(其)敬。人不胜其……不胜其乐,回也不改其乐。《孟子》此处的“加”,
为了考察“不胜”的含义,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、
(作者:方一新,其实,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。代指“一箪食,一箪食,己不胜其乐’。陈民镇、“不胜”的这种用法,(颜)回也不改其乐”,“胜”是承受、却会得到大利益,后者比较平实,王家嘴楚简此例相似,这样两说就“相呼应”了。以“不遏”释“不胜”,指福气很多,“不胜”就是不能承受、引《尔雅·释诂》、先秦时期,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,己不胜其乐,“加多”指增加,上下同之,先易而后难,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,与‘其乐’搭配可形容乐之深,邢昺疏:‘堪,
这样看来,无法承受义,‘胜’若训‘遏’,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,怎么减也说“加”,
相关文章: