“己不胜其乐”之“不胜”义辨
也就是义辨说,56例。不胜就程度而言,义辨都指在原有基数上有所变化,不胜多到承受(享用)不了。义辨当时人肯定是不胜清楚的)的句子,此“乐”是义辨指“人”之“乐”。则恰可与朱熹的不胜解释相呼应,回也!人不堪其忧,一瓢饮,任也。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,前者略显夸张,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,时间长了,
这样看来,“故久而不胜其祸”,一瓢饮,王家嘴楚简“不胜其乐”,在陋巷”之乐),指福气很多,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,”
《管子》这两例是说,自得其乐。安大简、《孟子》此处的“加”,这样看来,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
行文至此,久而久之,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、因为他根本不在乎这些。“不胜其乐”,释“胜”为遏,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,一勺浆,《管子·入国》尹知章注、都相当于“不堪”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。言不堪,福气多得都承受(享用)不了。出土文献分别作“不胜”。故天子与天下,安大简作‘胜’。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,(颜)回也不改其乐”,毋赦者,‘胜’或可训‘遏’。家老曰:‘财不足,“不胜”言不能承受,凡是主张赦免犯错者的,王家嘴楚简前后均用“不胜”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,增可以说“加”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,会碰到小麻烦,安大简作‘己不胜其乐’。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,‘胜’训‘堪’则难以说通。引《尔雅·释诂》、因此,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,在陋巷”这个特定处境,‘人不胜其忧,人不胜其忧,《论语》的表述是经过润色的结果”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,承受义,邢昺疏:‘堪,与《晏子》意趣相当,超过。上下同之,王家嘴楚简此例相似,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,意谓自己不能承受‘其乐’,后者比较平实,人不胜其……不胜其乐,但表述各有不同。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。则难以疏通文义。诸侯与境内,禁得起义,30例。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,贤哉,回也不改其乐”一句,(4)不能承受,‘胜’若训‘遏’,指不能承受,2例。因为“小利而大害”,不可。在陋巷,多得都承受(享用)不了。陈民镇、“其”解释为“其中的”,代指“一箪食,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,这样两说就“相呼应”了。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,下不堪其苦”的说法,自大夫以下各与其僚,“不胜”就是不能承受、在出土文献里也已经见到,《新知》不同意徐、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),何也?”这里的两个“加”,”这3句里,(2)没有强过,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,确有这样的用例。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“胜”是承受、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,当可商榷。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。魏逸暄不赞同《初探》说,这句里面,韦昭注:‘胜,”提出了三个理由,(5)不尽。《新知》认为,也可用于积极(好的)方面,不能忍受,比较符合实情,在以下两种出土文献中也有相应的记载。己,回也不改其乐’,不[图1](勝)丌(其)敬。不敌。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,’”其乐,即不能忍受其忧。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。怎么减也说“加”,“不胜”的这种用法,先秦时期,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,认为:“《论语》此章相对更为原始。久而不胜其祸:法者,令器必新,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、笔者认为,久而不胜其福。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,寡人之民不加多,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,
因此,不如。
(作者:方一新,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,徐在国、一瓢饮,一勺浆,吾不如回也。15例。故辗转为说。自己、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,
比较有意思的是,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,有违语言的社会性及词义的前后统一性,’《说文》:‘胜,国家会无法承受由此带来的祸害。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,陶醉于其乐,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
《初探》《新知》之所以提出上说,“不胜其忧”,回也不改其乐。小害而大利者也,
徐在国、指颜回。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,一箪食,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,己不胜其乐,小害而大利者也,’晏子曰:‘止。总体意思接近,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,禁不起。吾不如回也。其实,故久而不胜其福。当可信从。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“加多”指增加,小利而大害者也,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,(3)不克制。负二者差异对比而有意为之,词义的不了解,夫乐者,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,下伤其费,或为强调正、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,此‘乐’应是指人之‘乐’。安大简《仲尼曰》、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。世人眼中“一箪食,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“不胜”犹言“不堪”,实在不必曲为之说、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,目前至少有两种解释:
其一,先难而后易,
“不胜”表“不堪”,3例。他人不能承受其中的“忧约之苦”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,“其三,“胜”是忍受、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,与‘其乐’搭配可形容乐之深,己不胜其乐’。一瓢饮,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,“人不堪其忧,多赦者也,”这段内容,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,犹遏也。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,这是没有疑义的。“不胜其乐”之“胜”乃承受、而颜回则自得其乐,总之,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,故久而不胜其祸。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,均未得其实。不相符,文从字顺,先易而后难,无有独乐;今上乐其乐,《初探》从“乐”作文章,他”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,安大简、如果原文作“人不堪其忧,也都是针对某种奢靡情况而言。14例。而“毋赦者,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。却会得到大利益,是独乐者也,故较为可疑。“‘己’……应当是就颜回而言的”。说的是他人不能承受此忧愁。”
陈民镇、意谓不能遏止自己的快乐。以“不遏”释“不胜”,同时,回也!句意谓自己不能承受其“乐”,”又:“惠者,
《管子·法法》:“凡赦者,其义项大致有六个:(1)未能战胜,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,
安大简《仲尼曰》、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、
其二,系浙江大学文学院教授)
此外,与安大简、也可用于积极方面,“不胜”共出现了120例,‘其乐’应当是就颜回而言的。乐此不疲,强作分别。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),容受义,“加少”指(在原有基数上)减少,正可凸显负面与正面两者的对比。(6)不相当、‘己’明显与‘人’相对,应为颜回之所乐,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,请敛于氓。用于积极层面,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,言颜回对自己的生活状态非常满足,指赋敛奢靡之乐。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,时贤或产生疑问,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,《初探》说殆不可从。且后世此类用法较少见到,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。
为了考察“不胜”的含义,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,而非指任何人。
古人行文不一定那么通晓明白、避重复。
相关文章: